LLENGÜES NO TAN MORTES

Després de llegir un comentari de
Toni Navarro sobre la conveniència "d'admetre" en el món clàssic altres professors de llengües que es desvetllen amb la cultura clàssica, reproduisc un poema de Mario Benedetti que no necessita comentaris i que em serveix per començar el curs d'una manera diferent:
LENGUAS MUERTAS
Las trajinadas lenguas muertas no son tan sólo griego antiguo latín y sánscrito y sumerio 
son asimismo lenguas muertas
o casi muertas / pero nuevas/ el fingimiento el ditirambo
la demagogia el subterfugio el fanatismo los agüeros
las viejas lenguas eran vivas cuando vibraban en la gente
y eran el habla del esclavo
del campesino y del apóstol
del artesano y de la puta
las viejas lenguas se murieron
de aburrimiento y de pudor
al recalar en falsos mitos
y amontonarse en los sermones
y sin embargo si les damos
otra vigencia/ otro destino
otro sabor / las lenguas muertas
pueden cambiar de signo y pueden
resucitar al tercer día.